Немецкий еженедельник Focus разместил статью, в которой российского президента назвали собакой.
"Конечно, она боится собаки Путина, но она точно не боится собаки по кличке Путин", - написал журналист в материале, посвященном канцлеру Ангеле Меркель.
Это вызвало моментальную возмущенную реакцию российского посольства. Из-за скандала немецкий журнал был вынужден объяснить ситуацию.
В пресс-службе Focus объяснили скандальное выражение игрой слов, в результате чего возникло недоразумение, передает DW.
Пресс-секретарь издания Алис Вагнер заявила, что это был ироничный каламбур, который неправильно истолковали.
"С помощью этой формулировки мы не собирались оскорбить или унизить. Скорее в первую очередь это была ироничная игра слов. Немецкое слово "Hund" (прямой перевод -" собака ". - ред.) равносильно по значению с" harter Hund "(что можно перевести как" крепкий орешек ". - ред.), - объяснила Вагнер.
Она отметила, что иронию слов, которые были написаны в статье, "невозможно адекватно передать на русском языке".
Выплатят почти 2 400 гривен: какие 5 доплат могут получить пенсионеры
Графики отключения света могут быть отменены
Новые правила снятия наличных: ПриватБанк сообщил об ограничениях
Пенсионерам удвоят доплаты: кто получит больше денег
Как сообщал портал "Знай.иа"российского президента Владимира Путина обидели на страницах немецкого издания.