Після тривалої подорожі по Мексиці журналіст та книговидавець Сергій Удовик розповів в ефірі «Романенко. Бесіди» про ставлення місцевих жителів до життя, толерантність і ставлення до України.

Він зазначає, що в Мексиці всім відома Україна і ставлення у українцям доброзичливе.

«Україну дуже добре сприймають. Знали про Україну, що в готелі, що так, і навіть поліцейські сказали, що знають Україну», - розповідає Удовик.

До того ж, за його словами, в Мексиці дуже цікаве ставлення до різноманітності національностей і мов, яке ми можемо взяти за приклад.

«Там ця толерантність просто розлита в повітрі. Ставлення абсолютно дружнє. Там намішано всі раси: метиси, мулати, чорні, жовті, білі - хто завгодно, до всіх адекватне ставлення. Зрозуміло, що корінний мексиканець якось вище котирується. Індіанці - там же не тільки майя, там же племен купа і з різними мовами. Я прикинув, що у нас треба зробити таку толерантність: ввести національні мови грецьку (корінних народів) угорську, польську, вірменську, російську - всі, що тут були. І тоді зніметься взагалі питання всіх мов, бо зрозуміло, що це все - надумані проблеми», - розповів гість.

Популярні новини зараз

Школи восени відкриються не всі: кого під час карантину відправлять на дистанційне

Які зміни очікують українців з 1 серпня - все через пандемію

Оля Полякова "залишила" сцену заради свого найбільшого захоплення: "Ой б*я, я ж відьма"

Юрій Горбунов та Катя Осадча не стримують радості: "Нарешті! Відважна четвірка"

Показати ще

Удовик також заявив про деякі негативні риси, властиві місцевим жителям.

«Американська психологія - вона своєрідна, а все інше ... вони не пунктуальні. Ми домовляємося їхати в аеропорт на машині, водій не під’їжджає. Ну ми знаходимо тут же іншу машину. Поняття пунктуальності - це, напевно, не для південних країн», - зазначає мандрівник.

Нагадаємо, раніше Знай.ua повідомляв, що мовний омбудсман Кремінь дав поради, як перейти на українську.

Раніше на Знай.ua повідомлялось, що Прикарпаття ризикує перетворитися на гігантську лавину