В Росії занепокоїлися тим, що "великий і могучий" потрохи перетворюється на помийну яму зі слів-паразитів та матів.
Так, Асоціація вчителів літератури і російської мови запропонувала "стандартизувати" норми "язика", що, на їхню думку, допоможе поліпшити усні та письмові мовні навички росіян. Російських мовників непокоїть те, що їхні співгромадяни задуже зловживають не лише матами, а й так званими словами-паразитами, які увійшли в життя з розвитком і поширенням інтернету.
Фахівці вважають, що саме слова-паразити, які в з'явилися останнім часом і міцно увійшли в мовне середовище, є головною складовою нинішнього хаосу в російській мові. Ці терміни вже звикло використовують впливові політики, відомі бізнесмени і представники культури і мистецтва.
Однак, не всі росіяни готові з ними миритися. Російські мовники дослідили, які вирази викликають найбільше роздратування у їхніх співгромадян.
За їхніми словами, багато росіян, особливо старшого віку, вкрай негативно ставляться до так званої "олбанської" мови, яку особливо уподобала молодь. Найбільше роздратування викликають такі вирази, як "превед", "посон", "ржунімагу", "аццкий сотона" та інші "олбанські паразити".
Комунальні платежі скасовуються: названо категорію осіб, якій можна не платити
Новий закон про мобілізацію: чи позбавлять українців житла за неявку по повістці
Тисячі українців привітають грошима: хто та яку допомогу отримає
Українці намагаються зберегти своє майно перед законом про мобілізацію: що хочуть встигнути
Негативно користувачі Мережі ставляться також до абревіатури ІМХО, яка виявилася найбільш живучою серед абсолютної більшості представників "олбанського" сленгу. Також дратують росіян старшого покоління популярні нині в офісних чатах і всяких месенджерах такі вирази, як "спс" (спасибі), "нзчт" (нема за що) і "пжлст" (будь ласка).
А на думку багатьох користувачів Мережі, набагато неприємнішими є "мя" (мене), "тя" (тебе) "лан" (добре), "бушь" (будеш), "нама", "нормально", а також, "сконнектитись", "чмок" і інші новомодні слівця.
Як повідомляють російські ЗМІ, за вивчення феномена цього сленгу вже взялися вчені лінгвісти, які досліджують, чи можуть зіпсовані слова мати серйозний вплив на нормативну російську мову. А в Асоціації вчителів навіть запропонували розширити повноваження держави в питаннях мовної політики. Щоправда, які саме повноваження візьме на себе держава, не уточнюється.
Як повідомляв сайт Знай.ua, Біблію переклали на мову смайлів та сленгу.