Двоє початківців акторів Олександр Солодкий і Роман Молодой власноруч змайстрували студію звукозапису прямо у себе вдома. Все заради озвучування іноземних серіалів українською мовою.
Приміщення для звукозапису ("будку") Олександр Солодкий змайстрував сам в підвалі театрального університету. Професійний мікрофон та інше обладнання колишній студент придбав за гонорари від ролей, які грає в театрі ляльок, повідомляє телеканал "24".
Разом з Олександром в домашній студії працює товариш Роман. Він теж грає в театрі ляльок. Копіювати жіночі голоси Олександру не доводилося - допомагають друзі, як наприклад, професійна актриса дубляжу Юлія Шаповал.
Який серіал "заговорить" українською, глядачі самі вибирають в інтернеті. Тоді актори збирають на це гроші. На озвучку однієї серії треба 1700 гривень. "500 гривень з цього йде на переклад, решта - акторам і звукорежисера. Але це, насправді, дуже смішна сума", - пояснив Олександр Солодкий.
Читайте також: По українському ТБ будуть показувати серіали англійською мовою
Який стаж не зарахують до пенсії: роки роботи просто викинуть
Долари можна продавати? Що буде з курсом в Україні після приходу Трампа
Надіються всі, але мало хто відчує: чого чекати від індексації пенсій у 2025 році
Дають лише 3 дні: в Україні змінилися правила повісток поштою, що це змінює для чоловіків
Озвучені українською мовою серії хлопці викладають в інтернет. У Facebook мають сторінку "Не зупиняй продакшн" - так назвали свою домашню студію. Кажуть, що якісного українського дубляжу в інтернеті дуже мало. Зате є засилля російського. Саме це і хочуть змінити.