Книгу українського письменника Андрія Куркова "Щоденник Майдану" переклали японською мовою.
Як повідомляє Gazeta.ua, її презентували у Токіо.
Український автор також розказав про основні тенденції сучасної української літератури на конгресі Міжнародної ради центральних та східноєвропейських досліджень.
На презентації "Щоденнику Майдану" був присутній сам автора, а також Ікуо Камеяма, який займався перекладом. У книзі автор розказує про свої враження від подій 2013-2014 року.
Наступний твір Андрій Курков представить на "Форумі видавців" у Львові. Там відбудеться презентація антології "Добрі історії" видавництва "Фоліо". В цю збірку увійдуть, окрім Куркова, ще твори Володимира Єшкілєва, Антіна Мухарського, Юрія Винничука, Лади Лузіної.
Проблема дуже серйозна: письменниця звернулася до батьків російськомовних дітей
Штормити буде не по-дитячому: українців у січні накриє серія магнітних бур - дати
Нова підстава для затримання та доставки до ТЦК: адвокат попередив всіх чоловіків
Штраф до 31 грудня: українці відбиратимуть гроші за яскраве святкування Нового 2026 року
Читайте також: Нові революційні постери: "Закінчити чаювання коктейлями" (фото)
"Фоліо" планує видати чотири томи видання.
Нагадаємо, що надрукувало "Щоденник Майдану" видавництво "Фоліо". Його вже переклали естонською, німецькою, французькою, англійською мовами.