Книгу украинского писателя Андрея Куркова "Дневник Майдана" перевели на японский язык.
Как сообщает Gazeta.ua, ее презентовали в Токио.
Украинский автор также рассказал об основных тенденциях современной украинской литературы на конгрессе Международного совета центральных и восточноевропейских исследований.
На презентации "Дневнике Майдана" присутствовал сам автора, а также Икуо Камеяма, который занимался переводом. В книге автор рассказывает о своих впечатлениях от событий 2013-2014 года.
Следующее произведение Андрей Курков представит на "Форуме издателей" во Львове. Там состоится презентация антологии "Добрые истории" издательства "Фолио". В этот сборник войдут, кроме Куркова, еще произведения Владимира Ешкилева, Антон Мухарский, Юрия Винничука, Лады Лузиной.
Украинцам кардинально изменят правила оплаты коммуналки: к чему готовиться
Змеи пошли в атаку на украинцев: как предотвратить укусы и существует ли эффективный антидот
Получите меньше – не удивляйтесь: Пенсионный фонд предупредил об изменении размера субсидии
Пенсионерам приготовили приличную надбавку, но дадут не каждому: кто может надеяться
Читайте также: Новые революционные постеры: "Закончить чаевничанье коктейлями" (фото)
"Фолио" планирует выдать четыре тома издания.
Напомним, что выпустило "Дневник Майдана" издательство "Фолио". Его уже перевели на эстонском, немецком, французском, английском языках.