Книгу украинского писателя Андрея Куркова "Дневник Майдана" перевели на японский язык.
Как сообщает Gazeta.ua, ее презентовали в Токио.
Украинский автор также рассказал об основных тенденциях современной украинской литературы на конгрессе Международного совета центральных и восточноевропейских исследований.
На презентации "Дневнике Майдана" присутствовал сам автора, а также Икуо Камеяма, который занимался переводом. В книге автор рассказывает о своих впечатлениях от событий 2013-2014 года.
Следующее произведение Андрей Курков представит на "Форуме издателей" во Львове. Там состоится презентация антологии "Добрые истории" издательства "Фолио". В этот сборник войдут, кроме Куркова, еще произведения Владимира Ешкилева, Антон Мухарский, Юрия Винничука, Лады Лузиной.
Изменения в правилах обмена валюты: заначка может превратиться в разочарование
Гороскоп на пятницу 22 ноября для всех знаков Зодиака: день для перемен и простых радостей
"Бусификацию" обещают искоренить: ТЦК применят новый подход к мобилизации
Не напутайте с показаниями счетчиков в этом месяце: Нафтогаз обратился к украинцам
Читайте также: Новые революционные постеры: "Закончить чаевничанье коктейлями" (фото)
"Фолио" планирует выдать четыре тома издания.
Напомним, что выпустило "Дневник Майдана" издательство "Фолио". Его уже перевели на эстонском, немецком, французском, английском языках.