Українська співачка TAYANNA (Тетяна Решетняк), яка увійшла до фіналу Національного відбору на "Євробачення-2018", розповіла, що не буде переводити україномовну пісню "Леля" для участі у міжнародному пісенному конкурсі на англійську мову.
Про це співачка сказала журналістам після другого півфіналу Нацвідбору.
"Не будемо переводити пісню, тому що ми переконані, що українська мова - наймелодійніша. Якщо люди захочуть зрозуміти суть пісні, вони її відчують серцем. У нас мову, який відчувають душею, яка лягає на слух, без будь-якого перекладу. Тому ми не бачимо доцільності в перекладі", - пояснила TAYANNA.
"Українська мова - мова для душі. Музиканти спілкуються від душі до душі. Я думаю, цю пісню всі сприймуть. "Леля-Леля" - не такі важкі слова для запам'ятовування", - додала артистка.
ТЦК дали чоловікам 40 днів: почнуть блокувати рахунки та арештовувати майно
З 1 січня українці старші 40 років отримають 2000 гривень просто через Дію
Більше не безкоштовно: ПриватБанк почне брати гроші з 1 січня
Штраф до 31 грудня: українці відбиратимуть гроші за яскраве святкування Нового 2026 року
Зазначимо, що член журі Нацвідбору Андрій Данилко, коментуючи виступ Тетяни, висловив думку про те, що для "Євробачення" її україномовну пісню "Леля" варто було б перекласти на англійську мову.
Як повідомляє портал "Знай.uа" Брітні Спірс здивувала фанатів незвичайним талантом