УЄФА з нагоди Євро-2016, яке розпочнеться вже сьогодні, створила інструкцію з правильністю вимовляння прізвищ та імен футболістів. Як читати імена українців, в організації розповіли на прикладі Євгена Хачеріді.
"Читати українські імена та прізвища куди легше, якщо їх переводити у кирилицю. Усе читається так само, як і пишеться", - рекомендація від футбольного органу.
Найбільші проблеми викликає прізвище захисника збірної Хачеріді (латиницею Khacheridi). Європейцям порадили казати Ha-che-ri-di (так само, як говорять в Україні). Також розповіли про імена Андрій (Und-ree) та Микита (Mi-ki-ta), а не Mie-kie-ta (Міє-кіє-та).
Читайте також: Українські футболісти найдешевші на Євро-2016
Російські прізвища викликають більше проблем, ніж українські, адже умовний Головін (Golovin) вимовляється Га-ла-він (Gala-vin). Особливу увагу приділяють албанцям, румунам, угорцям та захиснику збірної Бельгії Тобі Альдервейрельду (Toby Alderweireld).
Платіжки за світло зростуть: тарифи піднімуть у два етапи
Держава розщедриться? Чого чекати від індексації пенсій у 2026 році
Від 1200 грн і більше: хто має право на надбавку до пенсії
Учням 9-х класів повернуть обов'язкові іспити: що складатимуть
Нагадаємо, практика вимови українських прізвищ для європейських коментаторів розпочнеться вже 12 червня. Україна гратиме проти збірної Німеччини.