Пресс-секретарь президента Украины Владимира Зеленского Юлия Мендель попала в скандал. Поводом для негодования украинцев стала ошибка в сообщении.
На официальном аккаунте президента в Twitter Юлия написала на английском языке Киев в русской транскрипции. В посте она рассказала об интервью Зеленского японскому изданию.
"I was never pressured and there were no conditions being imposed" to realize a summit with Trump or agree to arms sales in return, @ZelenskyyUa said in an interview with @kyodo_english in Kiev", - сказано в сообщении.
МИД Украины еще в 2018 году вместе с Центром стратегических коммуникаций StratCom Ukraine создали совместную онлайн-кампанию #CorrectUA, в рамках которой обращаются к иностранным СМИ и различным организациям с целью корректировки правописания названия Киева - #KyivNotKiev.
Штрафы от ТЦК вырастут вдвое: уклонистов изрядно потрясут
Пенсионерам приготовили доплаты: кто получит надбавку к пенсии более 2 тысяч гривен
Не напутайте с показаниями счетчиков в этом месяце: Нафтогаз обратился к украинцам
Пенсионеры тоже получат свою "тысячу" на карту: кому адресована надбавка
Сообщение Мендель с ошибочной транскрипцией вызвало волну возмущения пользователей сети.
"Пані Мендель, коли ви вже, нарешті, наймете репетитора і навчитесь правильно писати столицю країни, в якій проживаєте?", "Kyiv not Kiev", "Бляха! І це ПС першої особи держави", "Ганьба якась, прессекретар не знає назву столиці своєї держави, у відставку пора", - пишут в Twitter.
Напомним, пресс-секретарю Зеленского придется извиняться.
Как сообщал Знай. ua, помощница Зеленского Мендель жалуется на травлю.
Также Знай. ua писал, что помощница Зеленского Мендель возмутила украинцев выходкой, не устояла перед "Женским кварталом".