При изучении иностранного языка нашему мозгу не все равно, похожа новый язык на родной или нет. В зависимости от сходства, мозг работает совершенно по- разному при изучении нового языка.

К такому выводу пришли психолингвисты из Института Макса Планка и института Дондерса. Они впервые в истории наблюдали активность мозга взрослого человека при изучении нового языка.

Для своего наблюдения психолингвисты провели эксперимент, в ходе которого группе людей, чьим родным языком был датский, объясняли принципы грамматики искусственного языка Alienese.

Для этого участников эксперимента сначала знакомили с некоторыми словами из языка Alienese - josa (женщина), komi (мужчина), oku (фотографировать). Два предложения Komi oku josa и Josa komi oku в этом языке означают одно: "мужчина фотографирует женщину". Но лишь первое предложение использует такой же порядок слов, который использует датский в таком же предложении.

Читайте также: Как школьникам не отупеть за лето

Популярные статьи сейчас

ТЦК уйдут в прошлое? Украинцам готовят новую систему призыва — что изменится

ПФУ прекратит выплаты: пенсионеров оставят без денег

Пенсионерам добавили от 214 до 588 грн: кто получит увеличенные выплаты

Переоборудование газовых счетчиков: украинцев предупредили о необходимости

Показать еще

Участники вслух читали оба предложений, после чего им показывали картинку, которая объясняет смысл этого предложения, при этом проводили сканирование мозга.

Когда участникам эксперимента повторно показывали предложение с незнакомым им порядком слов, в них активизировалась та зона мозга, которая участвует в использовании родного языка.

Главным открытием этого исследования стало следующее. Если грамматика родного языка и грамматика нового совпадают, мозг не тратит время на усвоение правил нового языка, а использует уже знакомые ему правила. Если же между структурой родного языка и нового есть разница (в языке Alienese, например, порядок слов в предложении отличается от порядка слов в датском) мозг создает новые конструкции.

Таким образом, изучая новый язык, мы встраиваем информацию в уже существующие знания о языке, а не записываем новый язык заново.

Выяснилось также, что для обработки родной и нового языка используются одни и те же участки мозга.