Українська співачка СолоХа (справжнє ім'я – Тереза Балашова) славиться своїми яскравими образами та зовнішністю кароокої Барбі. Окрім творчої діяльності артистка також активно розвиває акаунт у Instagram і регулярно розміщує свіжі публікації. За нею слідкує близько 300 тисяч людей.
СолоХа в репертуарі має багато україномовних пісень, проте вона м'яко кажучи не схвалює рішення колег перекласти треки, що до війни були написані російською. Також артистка вколола тих зірок, які "заворушилися" та згадали про рідну мову лише з початком війни.
"Для людей необхідна була війна для того, щоб вони у свої голівоньки світлі якось це внесли. Чому потрібні якісь кардинальні, страшні дії, щоб ви це зрозуміли", - заявила Тереза.
Артистка не називала імена конкретних зірок, проте є лише декілька виконавців, які переклали свої пісні на українську - Надя Дорофєєва "Різнокольорова", гурт Ляпис Трубецкой "Воїни світла", Ярмак "22" та інші.
Багатогодинні черги до ТЦК відміняються: у "Резерв+" запрацювала довгоочікувана функція
Штрафи за дрова: українцям підказали, як уникнути покарання за деревину на своєму подвір'ї
Не наплутайте з показниками лічильників цього місяця: Нафтогаз звернувся до українців
Мобілізацію урівняли для всіх: українцям оголосили вердикт щодо економічного бронювання
"Хіба ви не можете написати українську пісню, переспівати народну, дайте їй нове звучання. Ось це смішно. Переспівувати перекладені пісні з російської на українську – ганьба!" - підбила підсумки СолоХа.
Раніше ми писали про те, що СолоХа показала доньку та зізналася, чому відзначає її день народження як свій власний: "Кожен рік..."
Як повідомляв Знай.ua, СолоХа після "помилки" з Дьоміним назвала свій справжній вік: "Соромлятися і не приймати..."
Також портал Знай.ua писав, що СолоХа під час війни втратила найдорожче - дитину: "Купила пляшку вина та..."